Sunday, June 5, 2011

customs and etiquette

When you are determined to pursue economic relations in the global market, there are a lot of seemingly unnoticeable details that need to be looked into. Cultures and traditions of different nations have to be greatly considered in order to avoid any international business blunders. It may not just be embarrassing on your end, worst is that it might be the cause of failure.
The reason behind it is that, there is lack of familiarity with the practices, customs and etiquette. Yes, there is a huge disparity because you come from both corners of the world but an initial step of any effort to discovery will always lead to success. Here are some tips to do away with those international business blunders.
Shake Hands or Bow Down? In Japan, a slight stoop signifies respect and humility, such is very important to observe when having appointments with the Japanese. However, there are different levels that have its corresponding meaning. Shaking of hands are acceptable in Italy especially when saying bonjour or bidding ciao. In the United States, the males do not get on their feet when a female enters or leaves a room. They do not even kiss a woman’s hand because it is reserved for royalty. In Thailand, the conventional manner of welcoming a person is by placing both hands together in a prayer position at the chin and bending over in a certain angle. The higher the hands, more elevated regard is shown. Fingertips should not be raised above the eye level. Aside from hello, it means thank you and I’m sorry. This is one of the international business blunders that is equivalent to refusing a hand shake in the Western coast.
Gift or Bribe? Exchanging presents connotes the depth and strength of a commerce relationship with the Japanese. It is usually given at the first meeting. When having to receive something from them, it is also expected to share in return. In Germany, it is rarely done. Small finds are already appreciated but expensive ones are not a generally observed. However, it is not one of the international business blunders as compared to other countries.
Proper Gesture The infamous OK sign that originated in the United States means good but it has several definitions in other places. In Brazil, it is a symbol for money carrying with it a vulgar connotation while it suggests zero in France. In the English county, one of the international business blunders is to sit with the ankle resting on the knee. Instead, the legs should be crossed with one knee on top of the other. Patting at the shoulder and putting an arm around the new acquaintance is also a no- no. In Thailand, it is offensive when an arm is placed over the back of the chair when a person is sitting. In Ethiopia, holding out the palm and repeatedly closing the hand indicates come here.
Name Calling Using titles before the first name such as Mister or Madam is highly suggested in France, United Kingdom and Denmark. In Germany, first names are seldom applied. In Thailand, they address each other through first names and reserve the surnames in very formal events. In Belgium, communicating with French- speaking individuals should be as Monsieur or Madame while the Dutch are either Mister or Miss. Having the two mixed up is one of the international business blunders that can be a great insult for them.
The reason behind it is that, there is lack of familiarity with the practices, customs and etiquette. Yes, there is a huge disparity because you come from both corners of the world but an initial step of any effort to discovery will always lead to success. Here are some tips to do away with those international business blunders.
Shake Hands or Bow Down? In Japan, a slight stoop signifies respect and humility, such is very important to observe when having appointments with the Japanese. However, there are different levels that have its corresponding meaning. Shaking of hands are acceptable in Italy especially when saying bonjour or bidding ciao. In the United States, the males do not get on their feet when a female enters or leaves a room. They do not even kiss a woman

Sometimes Its What You Say Not Do

Communication could be considered the most critical part and has undoubtedly been the most common factor in the majority of business blunders. Good communication links are essential if there is to be a successful relationship between a company and its customers, its suppliers, its employees, and its host governments.

Knowing what to do is as important as knowing what not to do!

Behaviour - the way you behave in front of someone from another country can often lead to offence without you realising it:
For example in India discussing business in the home or at social occasions is considered to be a violation of sacred hospitality mores.
It would be a mistake to refuse a cup of coffee in Saudi Arabia, rejection of such a friendly offer would be considered an affront in Saudi Arabia. Negotiations may then be less successful than they may otherwise have been.



Customs/beliefs - to not try to understand the culture you are entering into can lead to unthinkable errors:
An airline had problems when it started flights from Hong Kong. The company had decided to hand out white carnations without realising that to many Asians these flowers represented death and bad luck - needless to say they soon switched to red ones.

If a visitor brings a gift of food or drink to an Arab household, the hosts may be offended because such gifts imply that they cannot afford such items or are untrusted.



Non-verbal communication - your mere actions can lead to misunderstandings in a situation when no common language is shared:
A couple touring Asia came across cultural differences arising form non-verbal communication. On holiday, accompanied by their pet poodle, they decided to eat at a restaurant. As the staff in the restaurant didn't speak English they ordered by pointing to items on the menu. The couple also tried to order food for the dog knowing it was hungry. The waiter found it hard to understand what they wanted, and finally thought he had worked it out, pointing to both the dog and the kitchen. The couple assumed this meant the dog could not be permitted to eat in the restaurant, but in the kitchen so nodded in agreement. To their dismay, after a while the waiter along with the entire kitchen staff came out of the kitchen looking very proud, one can only imagine the couple's horror to find their poodle cooked on the plate when the lid was lifted.



Product - in some markets the product may be perfectly acceptable, but the packaging may stop it selling well in the desired market:

A well known drinks company tried to introduce a two litre drinks bottle into Spain, but found it hard to enter the market - they soon discovered this was because few Spaniards had fridge doors large enough to accommodate the large size bottle.



Name - research into what your product name potentially means in the language of your target markets is essential as this example shows:

A well known car manufacturer discovered why sales of its car were very low, when it realised the name translated as 'ugly old woman' in the language of the new market.
A German beer company eventually discovered why their product was failing to impact upon the West African, it turned out that the word they had chosen actually meant 'excrement' in slang - the name was eventually dropped.
An American tee-shirt maker in Miami printed shirts for the Spanish market which promoted the Pope's visit. Instead of the desired, "I saw the Pope," in Spanish, it proclaimed, "I saw the Potato."